Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As a planned sensitivity analysis, we restricted the screen items to two (Q1 & Q3), as it was possible that endorsement of screen item Q2 ('ever felt people were too interested in you') might be a direct result of having a severe chronic illness such as arthritis.
Eligible residents were randomized into four groups representing the presence or absence the future intention to screen item in the questionnaire and administration mode (mail vs. telephone).
For those who endorsed the screen item, a follow-up item was used to further explore the delusional-like nature of the experiences ('probe items').
We examined how the inclusion of a future intention to screen item (viz. asking about future intentions to get screened before asking about past screening) and mode of survey administration impacted the accuracy of self-reported CRC screening.
Similar(55)
Those subjects who positively endorse any screen items are then asked a probe item.
We used only three screen items to measure delusional-like experiences and there were no items for hallucinations.
Of the 8,771 subjects included in the study, 776 (8.4%) positively endorsed one or more DLE screen items, and 295 (3.0%) endorsed one or more probe items.
In a planned sensitivity analysis where we restricted the DLE screen items to Q1 and Q3 only, the results remained essentially unchanged (data not shown).
For example, alcohol dependence was significantly associated with endorsement of screen items, but not probe items.
Subjects who responded positively to any of the screen items, were administered the 'probe' items.
We hypothesized that the addition of at least some specific psychiatric screening items would be superior to the currently used short set of screen items in order to predict psychiatric disorders during pregnancy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com