Sentence examples for screen editions from inspiring English sources

Exact(2)

The channel has been showing programmes from 1976 onwards, in sequence, and next year it would have been due to screen editions from 1978.

The animators who worked on the movie spent a great deal of time poring over the original drawings when it came time to create the screen editions of the cars.

Similar(58)

The original Genus Edition was followed by the Silver Screen Edition, with questions solely about films.

In the original stage version, this sometime drag actor, who has revised the play extensively for its screen edition, played the central character, Florence Forest (a k a Chicklet), a bouncy Gidget-like teenager who is revealed to have multiple personalities.

Ken Tyler (partner/owner of Gemini G.E.L. at the time) delivered the silk screen edition to New York, where Warhol signed it for the McGovern fundraiser.

That same cut has lasted from the original DVCAM incarnation to the Wide Screen Edition we have all come to know and cherish.

Plus how can we go wrong with SpongeBob helping us out on the car?" The film was released on DVD on March 1, 2005, in wide- and full-screen editions, by Paramount Home Entertainment.

Cars was released on DVD in both wide-screen and full-screen editions on October 25, 2006 in Australia and New Zealand, on November 7, 2006 in the United States and Canada, and on November 27, 2006 in the United Kingdom.

It's twinkle versus glower in the big-screen edition of Peter Morgan's theatrical smackdown "Frost/Nixon".

These include the Nintendo DSi ($100), the Nintendo 3DS ($170) and its new big-screen edition, the Nintendo 3DS XL ($200).

His influential book of color theory was originally published by Yale University Press as a limited silk-screen edition in 1963 and became a paperback in 1971.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: