Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The Milan prosecutors' office and the media in contrast has trampled on the dignity of my guests, exposing them to public scorn without any reason or regard for them and trampling on the truth," Berlusconi said.
Similar(59)
A hate-inducing tweet or blog post appears, and everyone in its target audience attacks like a school of piranha, erupting into vituperative geysers of rage and scorn — usually without ever clicking through to the primary sources, which often tell a rather more nuanced tale.
That's the reason so many in the wine trade will ridicule the Sancerre drinker, not because they have anything against Sancerre, but because it's just one of those wines (like pinot grigio or, now, rosé) that people drift toward because the name is familiar, easy to pronounce, or — consumers assume — can be ordered without inducing scorn.
But the entire piece is infused with these standard personality caricatures that offer the reader an easy means of mocking, deriding and scorning Chomsky without having to confront a single fact he presents.
In an interview with People magazine, the 67-year-old celebrity chef opened up about attempting to salvage her reputation after the N-word controversy that left her publicly scorned and without a job.
People should be able to eat there without scorn.
After years of opening for different rap groups, she considers the Gathering her favorite venue because she can perform comfortably without scorn from most men or women.
It's important for African-Americans (as for all Americans) to master standard English, but part of that bargain should be accepting that their language, like my dad's Southern White English, deserves a place too, and one without scorn.
Want to enjoy McDonald's without the scorn of your pals?
But he less correctly lumps creationists together for scorn and praises scientists without qualification.
Bengals players can go few places in that city without absorbing scorn and ridicule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com