Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "scoring standard" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a set of criteria or benchmarks used to evaluate performance or quality, often in educational or assessment contexts.
Example: "The teacher explained the scoring standard for the exam, ensuring that all students understood how their answers would be evaluated."
Alternatives: "evaluation criteria" or "assessment benchmark."
Exact(12)
Others: … Visual Ocular movement : the NSUCO/Maples oculomotor test is a standardized method of scoring standard eye movement testing.
Others: … Ocular movement: the NSUCO/Maples oculomotor test is a standardized method of scoring standard eye movement testing.
Others: … Auditory Calibrated finger rub auditory screening test (CALFRAST) : confrontational testing using fingers to make audible sound Portable audiometer Others: … Visual Ocular movement : the NSUCO/Maples oculomotor test is a standardized method of scoring standard eye movement testing.
Scoring standard deviations for large numbers of experts obtained in a statistically acceptable sampling system have not been collected.
The scoring standard for the CLASS is the average response of physics experts.
To investigate this we plotted LD 13), the divergence feature with the highest information gain, against Hphob, #neg and the arginine composition (the three highest scoring standard features in the 40 residue N-terminal region).
Similar(48)
These scoring standards grossly simplify sleep electroencephalographic dynamics.
WHO components (as updated in 2003) and scoring standards are shown in Table 1.
The scoring standards were still bleak.
Peptides from this analysis meeting our previously-used scoring standards [67] were used for abundance measurements.
Scoring standards for each marker are shown in supplementary material Fig. S3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com