Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Horizontal axisrepresents the normalized (z-score) response time.
Due to the departure from normality in the score and response time errors accounting for almost all of the score variance (r = −.971, p < .001), overall score was not utilized in later analyses.
In a study by Cho et al.[ 23], ADHD subjects with the T allele (A/T or T/T genotypes) of the -3081 polymorphism showed a trend of higher mean score in response time variability of the CPT than those with the A/A genotype, while no differences were found between genotypes of G1287A polymorphism in the CPT performance measures.
Micro-averaging was used for aggregate recall, precision, F-score and response time.
The findings of this pilot study were derived from the analysis of participants' performance (scores and response times) in the matching diagrams tests, the spatial tests and the Chemistry test.
Recall, precision, balanced F-scores and response times were calculated.
Score depends on the response time.
Response time score is taken from the mean response of each participant to the presented items.
Given a task (the selected n landmarks (mathbb {L}_{mathbb {R}})), the worker-landmark accumulated familiarity score matrix (M^), a response time t, a positive integer k, and a top-k eligible workers query returns k workers who have the most knowledge of landmarks in (mathbb {L}_{mathbb {R}}) among all the workers and have high possibility to finish the task within time t.
Figure 11 similarly contrasts balanced F-score with combined average response time by group within NER category.
The dependent measure (i.e., the "IAT-effect") is calculated as a difference score by subtracting the average response time of the initial combined task from the average response time of the reversed combined task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com