Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(29)
Most recently, Elliot led the Norwalk chapter of SCORE, for which he received national accolades.
Morton Feldman's accompanying score, for which John Kennedy was guest conductor, is filled with rustles, chirps and twitters.
The Birmingham players also gave an exciting account of another early work, "Living Toys" (1993), an impish score for which Mr. Adès wrote (after the fact) a fictitious scenario about a group of Spanish men questioning a precocious child about his dreams and plans.
Speaking as a composer himself, Matthews is inclined to think that destruction is the only way of ensuring that his own wishes are not abused but then, without drawing breath, he wistfully laments the terrible loss of Sibelius's Eighth Symphony by the composer's own hand - a score for which most of us would give a very great deal.
It might be a film score for which the deadline was only a week away, a concert in the Royal Albert Hall with minimal rehearsal time (Hopkins was an able conductor as well as pianist and organist), or series of lectures on great choral masterworks for music societies around Britain.
The KOOS is a patient-based clinical assessment score, for which the patients themselves input their subjective symptoms.
Similar(28)
The table also shows the scores for which the different variables were included.
Further research is needed to assess remaining psychometric properties and establish scores for which intervention is warranted.
Only scores for which there was a sufficient number of tumor cells were included in the subsequent analyses.
This was obtained by a linear combination of normalized weights and scores, for which large variations between panelists were observed.
You can use up to 20 scores (for which you would use the 10 lowest differentials).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com