Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "scorching midday sun" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the intense heat and brightness of the sun during the middle of the day.
Example: "We decided to take a break from hiking to escape the scorching midday sun."
Alternatives: "blazing noon sun" or "sweltering afternoon sun."
Exact(4)
Standing outside her neighbor's kitchen where a mound of rice dried in the scorching midday sun, she drew her 7-year-old boy, her fourth and youngest child, close to her. "This one will be my last," she said.
Thailand: UNICEF provides clean drinking water to schools PHANG-NGA, Thailand, December 2005 – Like her schoolmates, 11-year-old Aye tries to ignore the scorching midday sun and joins in the many activities that are part of Ban Bang Muang school's first 'sports day' in several years.
By Natthinee Rodraksa PHANG-NGA, Thailand, December 2005 – Like her schoolmates, 11-year-old Aye tries to ignore the scorching midday sun and joins in the many activities that are part of Ban Bang Muang school's first 'sports day' in several years.
The scorching midday sun in the middle of the Dakhla refugee camp.
Similar(54)
As we approached, we saw fourteen men making their way east with walking sticks in the scorching afternoon sun.
Big swirling rustic jams blazing into the scorching afternoon sun.
He was walking in and out of traffic in the scorching afternoon sun.
"For us, long, tearful, chaotic hours in the scorching afternoon sun were spent not knowing," González said during her speech.
Something other than the simple coolness of the dimly lit room draws even more dust-covered children inside, away from the scorching morning sun.
Despite the scorching afternoon sun, the crowd at the ceremony cannot contain their excitement.
Thousands of voters including women braved the early morning cold and later the scorching afternoon sun heat to cast their votes.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com