Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
That gives us the scope to use this Charter to check whether the Member States are observing the provisions relating to human rights, which are in fact binding and which are included in innumerable conventions of the United Nations, the Council of Europe, the ILO etc. Human rights are universal, indivisible and interrelated.
Accordingly, the current study provides a larger scope to use chitosan as a biomaterial for recapitulating branching, which might be useful for the scaffold design of salivary gland regeneration.
So there is ample scope to use perch, pike or zander.
But many countries have unusual scope to use their governments' coffers.
The new draft is less prescriptive than the old, leaving teachers more scope to use their own initiative and imagination.
These countries will have little scope to use fiscal policy to support their economies in the bad times.
Similar(27)
Sky will argue that Ofcom's powers do not extend in scope to using the Communications Act to push through the pricing regulations by changing its broadcast licences.
Our long-term goal (beyond the current scope) is to use the information obtained from rapid MRI to augment and potentially correct 4DCT images.
While demonstrating the general utility of computerized cognitive testing, the CANTAB-PAL is limited in scope, difficult to use, and requires specialized equipment.
In the future, however, there may be scope to increasingly use biomarker data in environmental decision making, if plausible linkages can be made across levels of organization such that adverse outcomes might be envisaged relative to biomarker responses.
When used in clinical practice, there should be scope to continue using Florence for prolonged periods even after normotension is reached, albeit with readings at reduced intervals.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com