Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
In Spain firms now have more scope to alter pay and hours worked for their permanent staff.
That element was slightly unfair; Peter Dawson, the International Golf Federation president and a key proponent of this Olympic return, always stated that earning Games status was pivotal, with scope to alter the format for future years.
But, there is a scope to alter the parts characteristics of a product in response to customer needs in the second phase of QFD.
"Given the almost infinite scope to alter the chemical structure of NPS, new formulations are outpacing efforts to impose international control.
The EFHIA was conducted to inform a a mid-term review and as such there was not as much scope to alter fundamental aspects of the Strategy as there might have been if it was a newly developed strategy, though this needs to be balanced against the greater detail that was available to inform the assessment.
Similar(55)
With the search for a performance director already ongoing, there is suitable scope to properly alter the direction of travel.
But everything was dry, and there was nothing to alter my perception of the scope of the disaster.
Although beyond the scope of this communication, it should be possible to alter phenotypic characters and function by introducing new genes or by knockdown of genes with shRNA through electroporation.
The unintended impact of the visiting partner might be to act as an external pressure on hosting partners to alter their mandate, operation, or scope to align more closely with the priorities of the visiting partner.
As people's shared diction relies increasingly on the words of consumer goods and marketing, it begins to alter not only speech but the scope of metaphor and the imagination.
Try to alter your normal speaking range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com