Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
IBM gives employees broad scope to access cloud resources for nonsensitive data and application use.
Similar(59)
L. 108 375, § 552(a), substituted "access to campuses" for "entry to campuses" and inserted before semicolon "in a manner that is at least equal in quality and scope to the access to campuses and to students that is provided to any other employer".
There is scope to mitigate access at the time these water bodies are created.
Although the proportion of young people testing for chlamydia is increasing [ 3] significant practical and cultural barriers to engaging young people in routine testing for STIs remain [ 4, 5, 6] and there is considerable scope to widen access to STI testing and care.
The government will conduct a scoping study to access the possibility of privatising the registration system of the Australian Securities and Investments Commission, but the sale of the Treasury building in Canberra has reportedly been shelved.
Narrowing the scope to give police access to types of communications data that there is only a current and pressing need for.
There is scope to improve practitioners' access to information of adverse events including an increased awareness of sources of information such as the Australian Therapeutic Goods Administration (TGA) website.
He also wrote a scope of work to access a $1 Congressional earmark to be coordinated with the State's Executive Office of Transportation.
Erika Wayne and Paul Lomio at Stanford University's Robert Crown Law Library developed a prototype for the national inventory that included nearly 30 questions related to scope, copyright, cost to access, and other use restrictions.
"Whereas now, I do get a bit of depersonalisation, but I can deal with it really quickly". Treatment, then, is available, but currently limited in scope and difficult to access.
EU officials accept there is scope to amend rules on access to either unemployment or in-work benefits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com