Your English writing platform
Free sign up"scope on" is not a correct or commonly used phrase in written English
"Scope" typically refers to the extent or range of something, and including the preposition "on" after it does not make logical sense. Instead, you could use phrases such as "in scope" or "within the scope of" to indicate that something is included or considered in a specific situation or discussion. Example: The project's budget falls within the scope of our funding limitations.
Exact(58)
The purpose of a public passenger transport mode is to carry flows of people large enough to generate economies of scale and scope on one or more line services (i.e. transit routes).
Watson hadn't put the scope on this one, so I looked down the length of the barrel and used a little metal spur as a sight.
That is the long-term government strategy: cut on the one hand, narrow the scope on the other, until the BBC is a husk the public don't want anyway.
By RC, the scouring scope on the leeward side is about 2.5H, while the one provided by solid fences with the same H and β is about 2.3H.
Mr. Freiday focused his scope on a skimmer chick nestled against its mother's breast.
He'd see the bird before it moved and have that scope on it in milliseconds, ready for us lesser mortals.
"I've had some cartilage repairs in shoulders, I've had my elbow fixed, I've had a scope on my knee.
Chris put the scope on it, had a long look, and turned to me with a deadpan expression.
He was squatting on the ground in Firdos Square, in front of the hotel, scanning nearby buildings through the scope on his rifle, looking for enemy snipers.
Colvin was the one who organized the protests against it, and, according to the Khans, threatened to train a scope on it as well.
Similar(1)
Figure 4 EDR-Scope on-site current characteristics display.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com