Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He said he intended to extend the scope of the website by increasing coverage of film, music, fashion and gadgets.
However, user participation provided crucial information that led to the widened the scope of the website audience and guided the development and testing of the website.
Over the course of this study, user involvement led to the widening of the scope of the website and alerted the project group to shortcomings regarding content, language, presentation, and usability.
Among the most important shortcomings noted by the panel was the very limited scope of the website, the lack of effective search capacity, the complexity of the language used and accessibility issues for people with reading difficulties.
What is more, all of the additional topics that health professional thought might be considered for inclusion were outside the scope of the website as defined by UWGs and the PRG.
Similar(55)
However, these topics will not be discussed here because they touch on issues beyond the scope of this website, which focuses on providing scientific information about HD.
Scope out the website or their social media page and take notes on vibe of the company and what their employees tend to wear.
Moreover, working parties in conjunction with the PRG defined the overall scope of the new website delimiting the topics that would be covered by the site.
Thompson has previously said that he was looking at the "current scope" of the BBC website, and cuts are expected in digital radio and among online staff.
Surfacing topics in the interface will also let express the scope and offer of the website.
"Expect to see reductions in some kinds of programmes and content – a look, for example, at the current scope of our website – and a close examination of the future of our service portfolios once switchover has been achieved".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com