Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"scope of the changes" is correct and usable in written English.
You can use it when you need to refer to the breadth or range of changes that are being made. For example, "We need to assess the scope of the changes we're making to our production process."
Exact(12)
During a half-hour debate, many board members appeared more hesitant than enthusiastic about the scope of the changes.
Given the scope of the changes, and the scarcity of skills and experience in smart, connected products, many companies will need to pursue hybrid or transitional structures.
Consumer advocates who had been expecting, or at least hoping, for a major revamp of the program expressed disappointment at the scope of the changes.
Schools Chancellor Joel I. Klein has said repeatedly that some problems are inevitable, given the vast scope of the changes, and he acknowledged this again yesterday morning during services at the Bridge Street African Wesleyan Methodist Episcopal Church in Brooklyn.
In referring to the scope of the changes, the career E.P.A. enforcement lawyer, who spoke on condition of anonymity, said: "I don't know of anything like this in 30 years".
The Arab Spring upheavals across the region in 2011 did not directly touch Saudi Arabia, but the speed and scope of the changes forced by young protesters did not go unnoticed by the Saudi elite.
Similar(48)
The column also misstated the scope of the change.
Another tactical decision relates to the scope of the change.
To illustrate the scope of the change, he noted that the first edition had about 90 entries about country music.
Although my grandmother's first trip to the neighborhood had been traumatic, given the scope of the change she had witnessed, she wanted to go back.
But these artists don't seem to know that, or to grasp the scope of the change, which is happening without them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com