Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Apart from questions of credit systems, however, there is so much about ECVET that is congruent with other trends in education in the 21st century, for example, greater integration between learning across multiple sites, and greater scope for teachers to create engaging learning pathways that take account of the individual learning needs of learners.
While some learner mobilities began to happen in Year 2, most took place in Spring 2017 (Year 3), with the return of the growing season offering more scope for teachers to use practical activities to match the learning outcomes being targeted.
Similar(58)
That means far more scope for doctors, nurses, and teachers to exercise their professional judgment.
"CfE is about giving teachers greater scope for professional decision making and ensuring young people are fit to succeed in whatever destination they move to after school".
All three developments were designed to give greater scope for both school leaders and teachers to initiate school-based curricular and pedagogical development and innovation.
Overall, we consider that the TEDS-M international database provides a very valuable source for new findings in the field of mathematics teacher education, offering scope for valid results, but only if the attributes of the datasets are properly considered during analyses.
Sixthly, specific data on the scope of the budgetary barriers and logistic issues (i.e. the locations of AED placement, training schedule for teachers) in implementing and refining AED/CPR programmes at the national level in Japan is unavailable.
Created by teachers, for teachers.
Since teachers designed Quick Key, it actually works for teachers, instead of making work for teachers".
Training for teachers.
Outcomes for Teachers 33.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com