Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"And of course, besides funding, we offer introductions to Intel scientists, customers and partners all over the world".
Peters, Rice & Sundararajan, 2004 The rates for the graduation of companies are higher in incubators that offer coaching such as training, and in those that provide access to networking, e.g., consultants, scientists, customers, and other business firms.
Similar(58)
Cyagen, a purveyor of transgenic research mice, is seemingly offering its scientist customers cash if they cite one of their products in a published paper.
► Late last Friday, John Bohannon reported at ScienceInsider that "Cyagen, a purveyor of transgenic research mice, is seemingly offering its scientist customers cash if they cite one of their products in a published paper".
The scientist-customers fixed one another's machines.
That willingness to take direction communicated his belief that he and his scientist-customers were equals and this wasn't his project alone.
Both Whitehead and Gruentzig spearheaded the emergence of entirely new fields, bringing together scientist-customers to voluntarily develop standards, training programs, new business models, and even a specialized language to describe their new field.
Thanks to Jack's efforts, a group of scientist-customers self-organized to do something he never could have done on his own: advance the responsible development of automated chemical analysis.
In the research world, a scientist aims to generate results and publications; in the servicing world, a scientist aims to help the scientist customer achieve results.
It is shown that the use of cost effective near-space vehicles can provide the solutions that were previously thought to be out of reach for remote sensing scientists and customers.
However, it has recently been questioned by both scientists and customers due to the chemical S residues and off-putting taste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com