Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'scientific collaborator' is correct and usable in written English.
You might use it to describe someone who has a professional relationship with a company or research group, and contributes scientific expertise to their projects. For example, "Dr. Smith is a prominent scientific collaborator on our team."
Exact(18)
He operated several times on Griffith, a MacArthur fellowship recipient, and is now her scientific collaborator.
Ms. Courtenay-Latimer's scientific collaborator, Dr. Smith, named the species after her, Latimeria chalumnae.
In 1890 he went to Germany and became an assistant to and scientific collaborator with the German physicist Heinrich Hertz.
He lives in Leipzig with Barbara Fruth, his wife and frequent scientific collaborator, and their three young children.
She was not only a trusted colleague and valuable scientific collaborator, but a warm, cheerful, encouraging influence in our lives.
As Mr. Hockney's scientific collaborator, the most common objection I hear is, "If there were any documentation we would know about it".
Similar(42)
He implied that it represented a widely held scholarly view, pointing to "around 47" scientific collaborators.
The British scientists cannot directly e-mail their scientific collaborators in Pyongyang to plan fieldwork.
It led many of his scientific collaborators to return to London, where they soon founded the Royal Society, which provided the stimulus for much scientific research.
My days therefore frequently contain meetings with members of my direct team, scientific collaborators, clinicians or pharmaceutical companies from all over the world.
The story of these unlikely scientific collaborators is told in an imaginative, two-character multimedia 80-minute play, "Frequency Hopping," written and directed by Elyse Singer and presented by Hourglass Group.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com