Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
He's not going to be a schoolteacher or a legal secretary or some beauty-shop queen.
I was going to be either a schoolteacher or a lawyer when they were discussing my future, and I didn't like any of it".
In another time, he might have been a healthy man, a gold miner, a schoolteacher or a minister looking forward to grandchildren and gray hair.
"If you're a waiter, a chambermaid, even a schoolteacher or a nurse, you have to pay half your income or more to put a roof over your head.
If I were a tree surgeon or a schoolteacher or a truffle-snuffler, or even a plain old junkie, then sickness would just be sickness, something to be borne and not something I was supposed to be able to defeat.
At those moments, I wish I had chosen to become a schoolteacher or a city planner or engineer – surely, in such professions I would be able to make a bigger difference to people's lives.
Similar(51)
When I was in school, I hoped I would get married, if I were lucky, and be a nurse, a secretary, a schoolteacher, or maybe a librarian.
Surveyors first contacted the public health worker, cre'che worker, panchayat (village self-government), schoolteacher, or an influential person, in the village to enquire about the presence of a pharmacy in the rural areas.
Mr. Fitzgerald, who is not known for fiery news conferences or sharing personal thoughts (many people here do not even know that he is married to a schoolteacher or has a young son), seemed particularly outraged on the day of the arrest.
If Washington wants to encourage "positive change" in Africa, training a million African schoolteachers or a million doctors might be more useful.
In New Zealand, a (white) South African is more likely to be a resident rural schoolteacher or dentist than a visiting Springbok.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com