Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While the polygonal vector data cover all types of structures that exist in the selected region (religious buildings, greenhouses, commercial buildings, schools, load control platform, residential buildings, etc)., the line vector data cover the line-shaped structures (roads, retaining wall, dock, railway and roadway, walls, etc).
Similar(57)
The consequence on the local news was mostly people lined up in the parking lots of high schools, loading bottles of water into their cars.
"I need a bank so I can start saving money," said Ms. Jimenez, who in addition to her school load, works 40 hours a week at Petco.
And between his painful health issues, his restaurant job, his school load and his natural born anxiety, my son got very sick again.
A good book bag with padding on the shoulder straps and different compartments will make your school load much easier to carry for example JanSport's Superbreak.
You as a student may not have the time or energy to pick up a job while you are in college on top of your school load, so knowing which loan lets you defer all payments while you are in school can be helpful.
"To save a child on the Internet, she sacrificed a whole school-load of them".
One upper schooler loaded the device with classic rock, and several dozen students presented Sylla with farewell cards.
"They don't come out like they're higher than us," says Javett, 17, who was excluded from school "loads of times" before leaving last year.
Hours later, Boko Haram jihadists stormed the school, loaded his daughter and more than 200 classmates on to buses and drove them into the bush.
"It was just like being back at drama school: loads of kids, big personalities, everybody staying in a hotel and knocking on each other's rooms and sharing the mini-bar, going out into town and meeting the locals, having a laugh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com