Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
He worked as a schoolmaster for six years and then as an architect, designing and obsessively supervising the building of a house in Vienna for his sister Gretl.
The first known English comedy, Ralph Roister Doister (c. 1553), was a school drama written by Nicholas Udall, a playwright and schoolmaster, for performance at Westminster School.
Tarawan, who started 7-4 favourise, is making quite a name for himself as a schoolmaster for the Baldings, having provided the amateur rider Michaela Sowerby with her first winner at Doncaster last week.
He would be a schoolmaster for the next 15 years, until 1849 when he became a professor at the newly opened Queen's University in Cork, Ireland.
Born in Urmston in 1708, Collier was schoolmaster for Milnrow.
In the same game, he was criticised by his schoolmaster for bowling lobs.
Similar(53)
During the war, he worked as a physicist for Standard Telephones and Cables; later, he became a beloved schoolmaster known for his brainteasers and science-society talks — two on Norbert Wiener's "Cybernetics," one on interplanetary travel, and another on the surface tension of soap film.
In the town, the mayor and the schoolmaster compete for the attentions of the local courtesan, a Frenchwoman who is nurturing her own guilty secrets.
I dropped in on a question-and-answer session with the "schoolmaster" of the local school for Indian boys, and heard him matter-of-factly describe their "typically Indian" lack of punctuality, ambition and modesty.
His father, Alfred Whitehead, was a minister and schoolmaster of Chatham House Academy, a successful school for boys established by Thomas Whitehead, Alfred North's grandfather.
It was a giddy elevation for the son of a schoolmaster from a southern village which was "desperately poor and with a hangdog air when you get past its whitewash and its ornamental pots of basil," wrote David Holden in "Greece Without Columns".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com