Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The eleven-plus has been sharply criticized for determining at age 11 a child's scholastic future, a decisive factor in his vocational prospects.
Similar(53)
I conclude by examining the value of creating engaging educational media characters for children's future scholastic and occupational success.
Weight may be perceived as an examination, a need to understand for future scholastic endeavors, a need to understand both sides of an issue for debate, or the desire to learn.
This approach certainly risks degenerating into scholastic discussions of farfetched technological futures, defending spectacular positions or providing the technology proponents with the answers they seek.
Caspi's interest in this problem may well have had some connection with the debate about future contingencies in which Christian Scholastics were engaged at that time.
It is part of the mission of the university to introduce that next generation to the world outside Central Asia and to imbue them with values of open-mindedness, tolerance, and scholastic and professional integrity that will have lasting consequences for the future of the nation.
I'm very nervous of just packing in my part-time teaching and becoming a full-time author, even though that is something I have always wanted to do.' New York's Scholastic book club has 80 million members, which should ensure that Rowling can face the future with some confidence.
"In Japan, the scholastic ability of people is not so high right now, and it seems to be decreasing, so I worry about the future of our country," said the teenager, who puts on a sober navy blue uniform and lugs a heavy book bag back and forth to his central Tokyo junior high school each day, including many Saturdays.
(Scholastic) 15.
390 pp. Scholastic.
32 pp. Scholastic Press.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com