Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Would she have time, in her busy film schedule, to undertake such a job?
Similar(59)
In this case, the Greeneville had been scheduled to undertake a training mission lasting "several days," one official said.
This, of course, was not supposed to happen to a boat that was scheduled to undertake not one but two round-the-world voyages over the next several months.
City are already scheduled to undertake a tour of the Far East in pre-season, taking part in the Premier League Asia Trophy in Hong Kong in July.
Royal Caribbean's Oasis of the Seas, the largest ship in the industry, is scheduled to undertake her maiden voyage in December 2009.
In 2016 Wales are scheduled to undertake a tour of New Zealand and in 2017 Wales will tour the Pacific Islands at the same time as the British and Irish Lions tour New Zealand.
The assignment was called "Navigation problem No. 1", a combination of bombing and navigation, which other flights had completed or were scheduled to undertake that day.
A plane is scheduled to leave soon to undertake the first airmail flight across the Pacific, an event which might be regarded as of considerable hemispherical importance were it not for the announcement that the postal authorities have gladly postponed the flight 14 days to give stamp-collectors a chance to laod the plane to the hilt with "First Flight" matter.
The competitiveness of the campaign has led him not only to defend his record, but also to undertake a vigorous campaign schedule, like that of Ms. Peoples.
In addition to competing time demands, there was also recognition by some patients that they did not assign a high priority to physical activity in comparison to their other activities of daily life, or did not plan to undertake physical activity when scheduling their time.
MT1 is mainly used to undertake basic load and keeps running in the scheduling period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com