Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
The α and β measure age location and spread of fertility schedule, respectively.
Figures 19, 20, 21, 22 show the gas production rates, cumulative gas productions, cumulative water productions, and water production rates for each production schedule, respectively.
CWP was optimally maximised in sole urea (9.8, 8.8 kg mm−1 hand) and mixed treatments of 2U C (8.2, 7.2 kg mm−1 ha−1) or 2U FYM (8.2 8.9 kg mm−1 ha−1) for maize irrigated every 7 days and at 40% depletion using soil water balance schedule respectively.
The greatest NUE of 53.5 kg kg N−1 under (2U FYM) treatments was experienced at 40% depletion irrigation schedule and was also not significantly different to sole urea and (2U FYM) treatments (52.8 and 51.6 kg kg N−1) irrigated at 40% depletion and every 3 4 days irrigation schedule respectively.
Data will be analyzed at the following points using kilometers as time-scale: 50, 100, 200 km and by the end of follow-up, which is at 363, 257, and 295 km for the distance-based, page-based and mixed schedule respectively.
Rotarix® and RotaTeq® are available in a two- and three-dose schedule, respectively.
Similar(48)
We call these the (overline{T})- and the (underline{T} -schedules, respecT} -schedules
A questionnaire survey and industry feedback revealed the potential benefits of using the proposed algorithms for generating and integrating schedules, respectively.
Figures 3, 4, and 5 present the pseudocodes of the knapsack algorithm, the fuzzy approach, and the GRAMAKA scheme for scheduling, respectively.
The optimization technique is equally effective with up to 39.6 and 49.9% average total register width reduction between the optimal, and ASAP and ALAP pipeline schedules, respectively.
In the UK and France, botulinum toxin type A unit costs could not be identified using the NHS reference data or the national fee schedules, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com