Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
18 to Nov. 18), where he will place a replica of his childhood house in an empty lot with a parachute and the scattered contents of the house.
In the last few decades collectors have reassembled some scattered contents of infamous shipwrecks like that of the Normandie, which burned at a Manhattan pier in 1942, and the Andrea Doria, which crashed into another ship near Nantucket, Mass., in 1956.
Below the TV was a minibar with all kinds of stuff wrapped in plastic; lube, condoms, toothpaste, and the scattered contents of the kit Steph ripped open.
Similar(57)
The curriculum map revealed isolated and scattered content within each school and different educational emphases across the health professional schools.
Now, it looks like a tornado hit Party City and scattered the contents over every suburban nook and cranny.
A man in rubber gloves scattered the contents of his baggage across a table - his clothes and toiletries and reading matter - and began to scrutinise them for some tangible evidence of anti-Semitism.
Two hypotheses, quantum theory and relativity, and two discoveries, the atomic nucleus and the fact that the Milky Way was not alone, but was one of a zillion similar galaxies, did not merely upset the apple cart, they scattered its contents right over the road.
On the way one of the shopping bags he was carrying broke scattering its contents.
Ms. Sherwood-Randall got to her feet, but the wind ripped two bags out of her hands, scattering their contents — a sheaf of commemorative posters of Mr. Obama's visit — across a field.
Inflatable heat shields will get the payloads through and shred the bubbles on release, scattering the contents.
He never lived in Kenwood, which by then had been through decades of temporary lets since its glory days as one of the most aristocratic country homes on the outskirts of London, with its surviving original contents scattered in an epic auction in 1922.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com