Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Police fired smoke bombs and tear gas to scatter protesters.
This year, the tradition was marred by the fact that it was also the first anniversary of the police force's using rubber bullets and tear gas to scatter protesters angry at the government.
In Ferguson, despite the increased military presence, a police car was set on fire near City Hall as darkness fell, while officers fired smoke bombs and tear gas to scatter protesters.
It has acquired more than 20 water-cannon trucks that can spray water or a foul-smelling liquid known locally as skunk; huge loudspeakers that can also emit intolerable noise to scatter protesters; and tear-gas launchers fitted with sights to allow soldiers to aim better when firing the gas canisters.
CAIRO — The Egyptian government intensified efforts to crush a fresh wave of protests on Wednesday, banning public gatherings, detaining hundreds of people and sending police officers to scatter protesters who defied the ban and demanded an end to the government of President Hosni Mubarak.
Similar(55)
Using their truncheons, the police scattered protesters in an effort to keep some approaches to the Parliament building open.
The police arrested scattered protesters after detaining dozens of opponents of the Tehran government during overnight searches of local residences.
In the second clip, what sounds like a heavy burst of gunfire rings out, scattering protesters, but only for a few seconds.
Only when the Ibis was in flames did the police return, firing tear gas canisters, scattering protesters and disrupting a nearby rally being addressed by Bianca Jagger.
In front of horrified crowds, the van suddenly drove backwards then forwards twice over a space of about 20 metres, scattering protesters.
Six security guards trapped in the beleaguered embassy building were at last rescued by Egyptian commandos who used live ammunition to scatter the protesters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com