Your English writing platform
Discover Ludwig"scaremongering by" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe when someone or some entity is deliberately spreading ideas of fear or anxiety to further their own political or economic interests. For example, "The politician has been accused of scaremongering by claiming that the new immigration laws will lead to more crime."
Exact(42)
Each side has talked of scaremongering by the other.
Alex Salmond has accused David Cameron of orchestrating "scaremongering" by major companies.
But that's not the worst of the scaremongering by farmers' groups.
Thanks to scaremongering by green lobbyists and organic farmers, and much media frenzy, most European shoppers will probably remain mistrustful.
Is this campaign just wanton scaremongering by religious extremists as a cover for retaining the right to irrational prejudice?
Opposition resources spokesman Dan van Holst Pellekaan said the Liberals' inquiry would clear up scaremongering by the environmental lobby.
Similar(18)
Are you seriously telling me that their oldest and closet global ally with whom they do enormous amounts of business … it's an attempt to scaremonger by a paid official".
The title of one recent scaremongering book by Lester Brown, an environmental campaigner, spells out one of their worries: "Who Will Feed China?" (W.W. Norton, 1995).
Anti-smoking activists dismissed the eminent scientist as a crank and a tool of the tobacco industry".No one is seriously talking about a complete ban on smoking in pubs and restaurants," said the director of ASH (UK) in 1998, adding that the suggestion was a "scaremongering story by a tobacco front group".
Is this just typical scaremongering conjured up by an online media community fascinated by the prospect of Sony falling on its face?
But the public isn't so easily fooled by scaremongering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com