Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
It is a measure of Italy's lingering economic crisis and scarcity of work that the women accepted almost any working conditions and would not go to the authorities even as middlemen siphoned off their hard-earned pay.
But a scarcity of work is driving a race to the bottom, union organizers warn.
As the machines cleansed the toxins from their blood, they would talk about the scarcity of work, the ruthlessness of their disease and their hopes for a transplant.
At the core of Pakistan's problem are the wretched economic conditions of day-to-day life for most of the people whose lives are gouged by inflation, fuel shortages and scarcity of work.
The severe scarcity of work opportunities in the home countries of potential migrants, who take the risk of crossing their own territorial boundaries in search of economic emancipation, has produced a genre in current migration literature.
The scarcity of work opportunities is a major factor fuelling emigration from Ethiopia, which has Africa's second largest population.
Similar(49)
The scarcity of works fresh to the market may have been one factor; classification was another.
There are several reasons that support the relevance of this question, which the present work will address, specifically, the scarcity of works that explore the relation between MWL and DM, the relevance implied in the organizational setting, and the evidence of complex relations between MWL and DM.
For example, he thinks musicians would benefit more from scarcity of their work online — and from the power to withdraw from any service using their work — than from the ubiquity we have come to expect from services like Spotify and Pandora.
This gap could have resulted from the scarcity of empirical work in this regard.
Given the scarcity of his work, most create a theme – Vermeer and women, Vermeer and Delft, Vermeer and music – and add paintings by other Dutch artists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com