Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The minuscule towns are old and weathered; harbors, scarcely larger than municipal swimming pools, are hemmed in by sheer cliffs.
Young people can't afford their own homes and, if they can, they're scarcely larger than a shoebox.
The spot is scarcely larger than a dime, a coppery blush against the white of a soft cotton coverlet.
Each unit looks scarcely larger than the aspirin-size battery it runs on, and is designed to be inserted deep into an ear canal.
Each contestant is allowed to bring one suitcase of clothes and another case, scarcely larger than an attache, for books and other diversions they might want over the next three months.
But that stubbornly self-deprecating nation of 10 million people by the North Sea, in an area scarcely larger than New Jersey, has enjoyed an extraordinary visibility in New York City of late.
Similar(47)
Though Mrs. Powell was barely more than five feet tall, the world seemed scarcely large enough to contain her.
These rowing vessels are not equipped with engines, bathroom facilities or any real protection from the elements save for a small cabin scarcely large enough to hold the team members in the event of emergencies.
Urban HSAs had above average population sizes, while mountainous HSAs were scarcely populated but larger in size.
While several benefits of applying such methods exist, a number of constraints make them scarcely applicable for large-scale studies: they are time-consuming, sometimes too specific to be replicated or applied generally, and they suffer from researcher bias, which makes them less appealing than quantitative approaches [7].
Although the function of IAA conjugates and the genes that regulate their formation is scarcely investigated, the large amount of IAA conjugates that accumulated during moist-chilling likely has biological significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com