Your English writing platform
Discover Ludwig"scant references" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to refer to a limited or insufficient number of references, usually in relation to a particular topic. For example: "The author's research paper was disappointing, as it contained scant references to other sources."
Exact(9)
There are scant references to Steinbrenner's later pardon by President Ronald Reagan and nothing on his turbulent career as the Yankees' owner.
With the exception of Factory's co-founder Alan Erasmus (who's not interviewed), there are scant references to any non-white people.
The S-1 makes scant references to fraud and refunds, though it does show reserves of about 4% of revenue for refunds.
No meaningful justification was given for Boole's adoption of this new foundation, it was not given a special name, and the scant references to it in the rest of the book were usually rather clumsily stated.
There are only scant references to the indigenous Britons.
Most complied; an archival search turns up scant references to the evening besides a story or two in the L.A. Sentinel and Jet magazine.
Similar(51)
The catalog, a hefty collection of essays, makes scant reference to individual images.
Obama's popularity ratings have fallen dramatically since January, when Obama make scant reference to immigration reform in his State of the Union speech.
The Queen made only scant reference to her obscenity-laden tirade on Thursday, in which she reamed the Scots for even considering breaking away from the United Kingdom.
I would say that one of the highest priorities of any such strategy ought to be creating good new jobs, but Cable's speech made scant reference to employment.
A look at the agenda shows scant reference to sustainability so one can only conclude, and hope, these issues are increasingly integrated rather than dealt with as a stand-alone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com