Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Iceland has never held a referendum and there is scant language in its constitution explaining how one should be carried out.
Similar(59)
Writing in The New York Times in 2006, William Safire, who knew from language mavens, called Mr. Steinmetz a "lexical supermaven," an accolade that in two scant words draws exuberantly on Greek, Latin, Yiddish and Hebrew.
To date, approaching both modes of assessment in LC, i.e., static and dynamic, has received scant attention in language testing research.
I have many colleagues, highly "educated," who know myriad programming languages but possess scant familiarity with the English language.
"O how scant is speech," he complains.
Other writers use dialogue in the same way they use formal narration: to express profound ideas in complex language with scant regard for realism.
Data on the number and location of surviving fluent speakers of endangered languages are scant, but Amano and colleagues used the most complete source available an online repository called Ethnologue for their analysis, he says.
Mr Putin's own choice of language repeatedly shows scant regard for the law.
Although most of these parents are still not able to fully assist their children with their homework, they have acquired a good proficiency in Dutch or French and they possess information capital that distinguishes them from other parents with scarce language skills or scant conception of how schools or the labour market function.
Ever flip through channels late at night and stumble upon a station that had a seemingly endless supply of curvaceous beauties wearing scant clothing and speaking a language you didn't understand?
From the above scant literature on C-DA and second language assessment or second language research, more studies are needed in this line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com