Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Although FaME38 supports a wide range of materials engineering applications, particular focus is made on strain scanning which has been one of the few areas in which neutrons have made an impact in engineering research.
Newer scanners have many technical improvements, including rapid scanning, which permits breathholding, and thin-section scanning, which has been discussed in great detail throughout this volume.
Imaging relies on CT scanning, which has better bone definition than MRI.
This required addition of simple screens to filter out these residues from consideration for alanine scanning, which has been done.
Similar(56)
In addition, some fluoride products could be reduced at about −0.22 V during reverse cyclic voltammetry scan, which has never been reported.
I've had an MRI scan which has been sent back to the UK.
"James is running well, he has had another scan, which has been really positive and he is not far away," he said.
Operator-dependent subjectivity in interpretation of bone scans, which has proved to be substantial [14], is eliminated, and a reproducible analysis can be obtained at different hospitals.
Diagnosis is confirmed by non-contrast-enhanced CT scan, which has a sensitivity of 98% in the first 12 h after onset [42].
The computer-automated BSI represents an opportunity to realize the clinical potential of a standard imaging modality, bone scan, which has been limited by the variability of visual assessment.
This methodology thus provides higher accuracy with respect to laser scanning (Vivid 910i, Minolta, Osaka, Japan; a method based on triangulation and widely used in the literature for 3D facial scans), which has an accuracy of ±0.38 and ±0.31 mm in the X and Y directions, respectively, and ±0.2 mm in the Z direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com