Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
ANALYZE THIS After a month, no arrests have been made in Ybor City, despite scanning up to 100 faces per minute three nights a week.
I know I'm going to be watching the Preakness with my heart in my throat, and my eyes scanning up and down the field in the hope that every horse gets around the oval safely.
By the early 1980s the service had developed a machine capable of scanning up to three lines of an address, verifying the postal code, and imprinting the letter with a routing code.
The Mini-RSS is capable of scanning up to 100 spectra per second with a resolution of 12 bit and 500 points.
The results demonstrate that roughness impacts phase distribution, flow regimes, and phase relative permeability (a measure of phase interference); roughness increases oil water phase interference and hysteresis of the flow resistance when scanning up and down in water saturation.
The wide range of angles for scanning (up to 17° in air) enables quantitative measurements of a reflection curve for liquids with various refraction indexes from 1.33 (water) up to 1.47 (motor oil) [21].
Similar(47)
At LaGuardia, two screeners operated a $9m machine that can scan up to 225 bags an hour for explosives.
It scans up to 160 feet ahead with a 45-degree-wide viewing angle, enabling it to pick out as many as 64 people.
The parabolic collector of the receiver continuously scans up and down the vertical beam, searching for the point where the light intersects a cloud base.
In Tampa, a system that scans up to 100 faces a minute looking for fugitives or other wanted individuals has not enabled the police to make a single arrest.
Those planning to search for his bones say they will use geo-radar technology to search for hidden niches in the convent's walls and to scan up to five metres below ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com