Your English writing platform
Free sign upExact(3)
At the time, BookLamp wanted to do for books what Pandora did for music: scanning content for quantifiable similarities to power recommendations.
In layman's terms: it can detect places by scanning content and is capable of putting the aggregate data on a map.
Partnering with public.resource.org, he is petitioning the White House to build this central 21st century digital library by scanning content tucked away in places like the National Archives and the Smithsonian Institution.
Similar(57)
When new files are uploaded, CipherCloud automatically scans content to enforce corporate policies and block file-borne malware.
And by displaying only snippets of the scanned content, the online directory should promote demand for the volumes it indexes, not undermine it.
The company also said that the terms of service in Google's Apps for Business service prevent it from developing products from scanning corporate content.
The idea of Facebook proactively scanning the content of people's posts could trigger some dystopian fears about how else the technology could be applied.
Scanning the content of nearly 44,000 photos from 166 participants, the program predicted clinical depression diagnoses by parsing facial detection data, platform activity metrics, metadata, and color analysis.
Scanning the content of nearly 44,000 photos from 166 participants, the program predicted clinical depression diagnoses by parsing facial detection data, platform activity metrics, metadata, and colour analysis.
Twitter's current scan-ability (the ability to quickly scan over content) is great because it's streamlined.
Observing how people read news on mobile devices got us thinking carefully about how they scan through content and how we can optimize the card layout to make scanning easier for our readers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com