Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This could cause eye fatigue while scanning at low power.
Tumour vascularity was counted by scanning at low power (× 40 100) for the three areas of highest vascularity before using a 25-point Chalkley point eyepiece graticule at × 250 (0.155 mm) over these hot spots.
Neuron 1 was isolated by means of structural scanning at low (Figure 6A) and high magnification (Figure 6B) and appeared as a bright illuminated "blob" (∼10 µm) on a dark background taken at 512×512 pixels resolution.
The pathologists felt that panning or scanning at low or medium magnification was clumsy and slow.
Similar(56)
Macrophage density was recorded by scanning at low-power magnification to choose DCIS foci with highest concentration of CD68 positive cells.
The two defaults are Screen/Web, which scans at low resolution, and Printer with moderate resolution (300dpi).
Endothelial cell marker vWF stained sections were scanned at low power to determine the areas of highest vascular density.
After the slides were scanned at low magnification (40×), six hot spots (fields with maximum vessel density) per tumor were selected for vessel count.
Figure 1A, shows the region of rPOA which was first scanned at low resolution using 20X objective lens followed by scanning using 63X objective lens with additional 3X digital zoom.
The slides were loaded in the automated slide loader (Applied Imaging SL 50) and the specimens were scanned at low resolution (1.25×) and high resolution (20×) using the Olympus BX 61 microscope with an automated platform (Prior).
After the slides were scanned at low magnification, the cells with positively stained nuclei were counted in six microscopic fields in each tumor and the Ki67 index was calculated as the ratio of Ki67 positive nuclei per total nuclei.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com