Your English writing platform
Discover Ludwig"scaled upwards" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a situation in which something has increased in size or scope. For example, "The production line has been scaled upwards in recent years, increasing output from 200 units per hour to 500."
Exact(5)
The results described above establish the fundamentals of energy production using REWOD process and clearly demonstrate that the energy-generation process can be readily scaled upwards to achieve high power output in excess of 1 W in a relatively small package.
Using this value, the values of the cross-sectional areas of the tail segments in the baseline analysis can be scaled upwards, and the maximum force recalculated.
Beyond 65 m, however, the total sample sizes from transect sampling became very small and thus prone to disproportionately greater error when scaled upwards (6 23 seeds per distance, and 8 juveniles only).
We did not identify any significant biological effects of CM, the amount of which was scaled upwards to contain equivalent amounts of RA as in HRAM.
This distribution of the number of horses in the horse dataset was then scaled upwards to reflect the equivalent total size of the horse population represented in the NED owner data.
Similar(55)
"This rate is scaling upwards," adds Rantanen.
"This rate is scaling upwards," adds Rantanen.
This is where you use a small budget to see whether it's worth scaling upwards.
The relationship between the number of bytes required when scaling upwards to n number of PPUs is 15 + n bytes on each bus [35].
The function can scale upwards due to the control parameter, which suggests that fmax x) can take any value between 0 and 1 inclusive.
You'll find a better way of doing it or be forced to pivot as you scale upwards and outwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com