Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Ever since the Swiss Army knife, fusion technology has scaled new worlds of usefulness, from the floating BBQ grill to the mp3 player/breathalizer.
Satisfaction was measured using a Global Perceived Impression of Usefulness Scale, scored on an 11 point NRS from 0 to 10, with the left anchor 0 = not at all useful and the right anchor at 10 = extremely useful [ 38].
Students were asked to answer an anonymous quantitative questionnaire (on a 5-level Likert scale) about the degree of usefulness they found with the different active learning methods used.
The scale includes the construct of usefulness, which represents "the degree to which a person believes that using a particular system would enhance his or her job performance" [ 21]; and ease of use, which represents "the degree to which a person believes that using a particular system would be free of effort" [ 21].
Consumers used a Global Perceived Impression of Usefulness (GPIU) scale to rate usefulness of the mSTEPs, scored with an 11-point NRS scale, 0 indicating 'not at all useful' to 10 indicating 'extremely useful' [ 46].
Subjects rated the usability on the perceived-of-usefulness and perceived-ease-of-use scale [16] after each scenario.
On a 1 (very good) to 6 (insufficient) scale, the usefulness of the performance reports was rated 3.67 (±1.40).
They will assess hackathon participants on a scale of technical difficulty, usability, usefulness and creativity.
From developer geek to investor chic, these judges are ready for anything and will assess hackathon participants on a scale of technical difficulty, usability, usefulness and creativity.
QIs with a median rating on the usefulness scale of 7, 8 or 9 without disagreement were considered to have face validity.
Both aspects of usefulness were rated on scales from 0 to 10, the latter being the best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com