Your English writing platform
Discover Ludwig"scale further" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase to talk about continuing to increase or expand an activity, process, or idea. For example, "Our company continues to scale further with each new contract we acquire."
Exact(39)
Questions of scale further complicate matters.
The resulting combinations may lead to economies of scale, further reducing systemwide costs.
But bitcoin's ability to scale further hinges on consumer confidence and the development of services that allow users to securely store and transact in bitcoins.
A knowledge economy can scale further, create better jobs, and provide a higher quality of living for everyone in our nation".
It might earn the tech sector some goodwill from locals suffering Oakland's gentrification by invading techies, but Y Combinator also hopes to collect valuable data from the pilot on how to implement, manage and scale further UBI initiatives.
Sheeran, already the most searched-for male celebrity on Google, may well see his career scale further heights in 2015, with two Grammy nominations and three nights at Wembley Stadium in July – two of which are sold out.
Similar(20)
Ms. Roberts's return may help tip the scales further in ABC's favor.
If it opened up more to foreign investment, it could tip the scales further in the hemisphere's direction.
In addition, the remarkable self-similarity of the brain observables at the micro-, meso- and macro-scale further suggests that these motifs are repeated at increasing spatial and temporal scales supporting brain activity from primary motor and sensory processing to higher-level behaviour and cognition.
Eventually, as the company scales further, $0.50 comes back for every $1. Scale quickly reveals the inefficiency of a startup's model.
Note that it is hopeful that improve the rectifying properties of our device if its active area can scaling further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com