Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In fact, we will often start this before the term even begins, for example sending letters out to the children saying treasure has been discovered in the school grounds, or that they need to come to school on the first day of term ready to catch an aeroplane.
Similar(59)
In China, the proverb said: "Treasure night soil as if it were gold".
Mr. Maxwell said "Treasure Island" was the first work of literature he ever read.
Present-day readers, he said, "treasure what we have done, and we hope to continue doing it for future generations".
Kevin J. Crisman, a marine archaeologist at the Institute of Nautical Archaeology at Texas A&M University, said treasure hunters tended to inflate the estimated value of shipwrecks and to renege on promises to do archaeology.
Arm says Treasure Data will continue to operate as before and continue to serve new clients as well as its existing users.
Mention Robert Louis Stevenson, and most people will say Treasure Island.
Still, there is no better way to characterize her husband, George Bishop, who, she said, treasured taking his two sons to soccer games, going on beach vacations, having guests for intimate dinners and listening to music.
Jayne Austin, development manager at Ipswich Museums, which runs Christchuch Mansion, said: "Treasures such as this automatically went to the British Museum but they are leading the way in making collections more accessible around the country.
In fact, on those rare (and dare I say treasured) nights when I'm on my own for dinner and don't feel like fussing with a full meal, I'll make them for myself as a main course.
" (again, if they have, they've probably already heard the joke and and it won't work) When they ask what the treasure was, say, "The Treasure of Imaweiner" Say, "Repeat after me, 'I-Ma-Wee-Ne'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com