Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I felt as if I should say "Bound for glory!" and leave it at that.
Similar(59)
The eastbound car left Grand Central Terminal around 4 40 p.m., the authority said, bound for New Haven with roughly 300 passengers.
He may never have deserted the cause, but he did leave a wife and two children -- not once but twice -- to hop on a freight train, as his song says, bound for glory.
Swapping stories, he says, bound people together – essential for traditionally nomadic people for whom family structures were the only safety net.
Officials picked up a second package they say was bound for Harden; it also contained 20,000 fentanyl pills.
After receiving critical approbation upon its initial publication in in 1997, E. Annie Proulx's short story "Brokeback Mountain" was, some might say, inevitably bound for the big screen.
Last month, Israel intercepted a merchant ship in open sea and seized weapons, including six advanced antiship missiles, which it said were bound for Gaza.
Herrera was visiting her elderly mother's house and picked up a package that authorities later said was bound for another address.
It also came against the background of Israel's capture on Tuesday of a shipment of weapons that Israel says were bound for Gaza.
FOR the last two months, especially since Israel's seizure of a 50-ton boatload of Iranian-supplied arms that it said were bound for the Palestinian Authority, Washington has had a single strategy: stand squarely with Mr. Sharon to isolate and pressure Mr. Arafat to crack down on violence.
BEHIND THE NEWS Though a similar shutoff in 2006 was met with near hysteria when it caused a drop in gas pressure and spot shortages across Western Europe, this time the reaction was calm: Officials said gas bound for the West would flow without interruption, and Ukraine had enough gas stockpiled to get through the winter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com