Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He was a man accustomed to success, determined to savour more of it at Loftus Road and prepared to dip into his own pocket to guarantee it.
Beer drinking is in overall decline as wealthy boozers switch to wine and spirits, but craft beer is growing fast, as consumers turn against the mass market to savour more expensive and exclusive brews.The beer that craft brewers like making the most is IPA.
Similar(58)
Food was less something to be savoured, more a means to an end – a bit of stodge to fill a hole, resented long after for its inflated price.
Three points over his former employers on Hughes' first return to Loftus Road since his sacking in November 2012 would have been a victory the Welshman would have savoured more than most.
Now that his flaws have been stripped bare it is again possible to savour his more rounded qualities.
They assert that, in the face of the cruel forces that create and destroy an ephemeral world, the poet must savour the more sharply its rich physical beauty.
Indeed, common sense surely dictates that knowing that you have a single mouthful rather than a whole plate is going to make you savour something more.
Mclean looks up and smiles again for, like most pioneers, she can dismiss past adversity to savour the more enduring impact she and other England World Cup winners have had on the women's game.
The chance to play against one of Sydney FC's main rivals will be a moment for them to savour, and more broadly, part of the romance of this new cup competition.
I could have looked at Gleeson's ruddy, downy face for a whole lot longer and would have savoured some more of McDonagh's ornate dialogue, which tastes as rich and gamey as a Michelin-starred meal.
It's a tour, of course, that will also give a firmer sense of how to situate this tasty, weeks-long summer surprise – as a fling to be savoured even more for its aching brevity, or as the start of something serious and lasting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com