Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "saving goals" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing financial objectives or targets that one aims to achieve through saving money.
Example: "Setting saving goals is essential for achieving financial stability and planning for future expenses."
Alternatives: "savings targets" or "financial goals."
Exact(23)
To do so participants drove on urban and rural roads in a driving simulator while trying to manage fuel saving and time saving goals, besides the safety goals that are always present during driving.
For instance, they purposefully seek out commitments to help ensure that they meet their saving goals.
This is also the time when the need to pay tuition costs tends to eclipse your retirement saving goals.
In fact, the exhibition shows immaculately preserved, cosmetically perfect bodies performing stunts on skateboards and saving goals.
In this fourth installment of answers, Mr. Kantrowitz responds to questions about "hidden" scholarships, paying for law school, and college saving goals.
I need to know where to move and the positions to take because, aside from saving goals, there are many more things in that role".
Similar(36)
The results indicate that even when a fuel saving or time saving goal is salient, safety goals are still given highest priority when interactions with other road users take place and when interacting with a traffic light.
Participants were provided continuous feedback on the fuel saving goal via a meter on the dashboard.
Ultimate realization of energy saving goal is inseparable from the user side of the electricity market allocation of resources, in particular user involvement in the demand side.
Teach them the value of saving, goal setting and delayed gratification.
Granted, the continuous feedback in the CF category could be seen as such a cue, but, judging from results, probably not one strong enough to stimulate the energy saving goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com