Your English writing platform
Discover Ludwig"saving account" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a bank account where you save money, for example: "I opened a new saving account to help me save money for a house."
Exact(26)
KSF launches online saving account in UK called Kaupthing Edge, adding to Icesave the internet bank run by Landsbanki.
A college saving account program for children, based on San Francisco's model, is to begin next fall.
We liquidated our retirement accounts, saving account, sold everything we owned to try and pay it off.
The liabilities of the company consist of a portfolio comprising with-profit life insurance policies, that evolve according to the policyholder saving account, surrender and biometric models.
In one experiment Ugandan students were offered two types of saving account: one that could only be used to pay for education and another that was intended for the same purpose but could be put to other uses if need be.
Customers of Chase, for instance, can see electronic copies of checking and saving account statements for the previous seven years free, while Fifth Third Bank provides access to 16 months of statements and HSBC provides only 12 months of statements in electronic format.
Similar(34)
Why would these women with saving accounts use an informal, riskier, more expensive mode of saving?
Pension saving accounts for about £1.3tn of Britain's £6.7tn gross assets.
For instance, the budget wants to introduce special tax-sheltered accounts—"lifetime saving accounts"—that would in effect eliminate the taxation of saving for most Americans.
While the combination of affordable credit and saving accounts provides resilience to future financial hardship, it does not necessarily tackle the underlying issues.
Every extra penny was put into saving accounts, and the couple was in good shape financially when they both retired in 1963.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com