Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "saver" is correct and usable in written English
You can use it to refer to someone or something that is capable of saving a situation or an item that is intended to be used for saving, such as a savings account or a coupon saver. For example, "The new CFO proved to be a real money saver for the company".
Exact(49)
A saver would need to have more than £72,000 deposited in the current top-paying easy access account (paying 1.4%) to breach the £1,000-a-year income barrier.
For our energy makeover this week I was given a standby saver, which was useful; I plugged my television into it and it has a sensor that responds to a signal from the TV remote control, so I just use that instead of switching the plug off at the wall.
No-one wants to be top or otherwise they get every saver in the country knocking on their door.
Lloyds TSB's instant access Isa pays 1% on sums below £21,000, but its non-Isa Easy Saver instant access account pays 1.6%.
But from now, when an Isa saver who is married or in a civil partnership dies, their spouse or civil partner will inherit their tax advantages.
Delivery scheme: Monthly Anytime Delivery Saver costs £6 a month for six months, or £60 if you sign up for 12 months.
Similar(11)
Pamela Ball, chief executive of Knowsley Community and Volunteer Services (CVS), a charity that also represents more than 830 small charities in Merseyside, says social media is a time- and money-saver.
Of course, protecting your head can sometimes be a life-saver.
Another popular time-saver is a medical concierge service.
It also cuts the engine revs to slow the vehicle to a more appropriate speed for the conditions.Thanks to the way it has tamed fleets of unruly SUVs, electronic stability control is being hailed as motoring's greatest life-saver since seat-belts and air-bags.
The cap, though not a money-saver in the short term, was vital to controlling long-term costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com