Your English writing platform
Discover Ludwig"save completed" is correct and usable in written English.
You can use it when you would like to convey that someone has saved something or an action is now completed. For example, you might write, "Mary clicked the 'save' button to make sure her changes were kept, and the file save completed."
Exact(2)
Enumerators and supervisors will be trained in e-data collection and administrative procedures including the content of the questionnaire, how to save completed interviews and how to transfer data to the Central Data Processing Centre for the study.
Enumerators and supervisors will be recruited and trained in e-data collection and administrative procedures including training on the content of the questionnaire, how to save completed interviews and how to securely transfer data to the Central Data Processing Centre for the study.
Similar(56)
Wilson pitched a perfect ninth for a save, completing a surprising romp through the postseason for a pitching-rich team that waited until the final day to clinch a playoff spot.
It explained, he thought, how people, whether they be soldiers or firefighters, found it within themselves to charge into harm's way to save complete strangers.
Unlike other chat messengers, Facebook chat does not let you save complete chat history.
Juan Acevedo closed for his 21st save, completing the Tigers' sixth shutout of the season.
Fernando Rodney, the third Tampa Bay reliever, pitched the ninth for his 19th save — completing the six-hitter.
Brandon League pitched a scoreless ninth for his 16th save, completing the Mariners' 15th come-from-behind victory.
Tom Gordon pitched a one-hit ninth for his 24th save, completing a five-hitter and ending Houston's brief stay atop the division.
All you have to do is save your completed photo, then you can go find it in your gallery.
Co-authors only have the save and completed options.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com