Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Because in a savage manner, they were acting out the values that increasingly seem to govern and embody Britain: Ruthless self-interest coupled to a rootless consumer nihilism.
They did, however, acknowledge the genius of this person, who could, for example, read a difficult book of mathematics for the first time, and then explain it — in his savage manner — a short while later.
When he does get angry, Sam tends to react in a violent, uncharacteristically savage manner, in which case it is usually Max that calms him down and prevents him from acting upon his anger.
Similar(56)
Whether those are gay people, or women who are thinking in a particularly devious, savage, amoral manner, which is how women think when they really get down to business.
Savage: (Savage laughs).
God of Carnage, Yasmina Reza's savage comedy of manners about two liberal, middle-class couples whose children get into a fight, was named best play and picked up two other major awards, one for its director, Matthew Warchus, and the other for actress Marcia Gay Harden.
In Armenian Golgotha, Grigoris Balakian--an intellectual who was arrested in the earliest phase of the genocide--wrote: "The young brides and virgins were yanked from the embrace of their crying mothers and taken to Turkish harems; even ten-year-old girls were subjected to all manner of savage, unbearable Turkish debauchery".
They painted their faces and grew long hair in the manner of the formerly "savage" foe, and smoked the peace (now, hash) pipe.
But Mr Boateng has been savaged by sketchwriters for an arrogant manner and hectoring tone.
Algeria's army preceded Turkey's in pushing Islamists out of power, but in a manner that led to a savage eight-year civil war in the 1990s.There are exceptions, of course, when Islamism itself is a principal villain.
While entering we were saluted in a manner becoming the inhabitants of this savage land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com