Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Appetizers as diverse as ceviche, minestrone, beet salad and salmon spring rolls each held a satisfying depth of taste and texture.
A subtle taste that is hard to detect on its own, umami mixes well with other flavours, which it expands and lends a satisfying depth and complexity.
In Broken, she skates over some major events - presumably because her publisher asked her to - but not in any sufficient or satisfying depth and she will not elaborate now when questioned.
"The Gift" mines the same veins of male envy and bitterness that Martin Amis so ably tapped in "The Information," and the darkness that creeps into Phillip's pathetic quest lends his comic misadventures a satisfying depth.
Thanks to its leisurely cooking time, ragù becomes more than the sum of its humble parts, with a satisfying depth that belies the fact that it's as easy to make as lentil soup.
Most of its contenders lacked the satisfying depth and steep difficulty curve of Capcom's crowning achievement.
Similar(50)
At Wong, the duck is braised with black bean sauce and ginger, and it's got that soul-satisfying depth of a winter stew with the bright freshness of ginger.
She's also known for Kissing Jessica Stein, the 2001 Independent Spirit award-winner about a straight, single woman who falls in love with another woman, and like that earlier effort, Friends with Kids takes an unusual romantic premise and explores it in satisfying and perceptive depth.
In order to create a satisfying sense of depth, the disparities between the image pairs should be made compatible with HVS 3D perception.
Combine that with a hot filling, savoury or sweet, and there is little more satisfying in the depths of winter.
But the observations and adventures of these sharp, wayward children provide more than enough depth to be satisfying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com