Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Now it is my fate to be unable to satisfy the longings of a child.
Now it is the writer's fate to be unable to satisfy the longings of his child.
They have satisfied the longing for basing royalties on the distributor's gross (100% revenue) instead of the producer's gross (20% of the revenue), but the percentages against those grosses given to the directors for streaming and other reruns are enormously low and so much hasn't changed.
The theatre is impressive and satisfies the longings of S. L. Rothafel.
"They cannot satisfy the deepest longings of the human heart," he said.
Both are aware that they are falling in love, both are suspicious that such feelings could be real and both are aware that to satisfy the sexual longings they feel will raise the emotional stakes between them.
Perhaps when the United States has finally managed to fully satisfy the identity longings of its African-Americans, Jewish-Americans, Female-Americans, Latinos, Asians, and other minority groups, the world will have the opportunity to witness the ultimate expression of the diversity dream through explosions on the streets of our cities and massacres on the roads.
But it's not difficult to see how it satisfies the same longing.
Mr. Bassani, for his part, wanted to satisfy that longing, so his yacht-making company, Wally, built the WallyPower 118.
But there is no way to satisfy this longing for "America as it used to be" in the context of what America is becoming and should have always been: a democracy in which all citizens are of equal value.
To satisfy this longing, producers Bert Schneider and Robert Rafelson put out a casting call for a certain type of young hipster -- no musical ability required -- and created the Monkees and their prime-time TV show, which premiered fifty years ago this week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com