Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Ninety-five (95) (11.5%) chemicals satisfied the multiple a priori entry criteria, with a total of 107 assays.
Similar(59)
The real-time flow of data will be quickly stored in the cluster database which can satisfy the multiple requirements of users for data storage performance.
With the aim to satisfy the multiple demands of device applications, here we report a design framework on GaSe monolayer in an effort to tune the electronic and magnetic properties through a dual modulation of vacancy doping and electric field.
In fact, many task requestors have the same appeal: can spatial crowdsourcing platforms recommend several cheaper candidate teams of crowd workers who can satisfy the multiple skills requirement of the tasks?
In this paper, under the guidance of the storage optimization strategy, we design an efficient real-time storage model the real-time flow of data, which will be quickly stored in the cluster database to satisfy the multiple needs of the users who require data storage performance.
It satisfies the multiple-eggs-in-multiple-baskets concept.
Akihiro Ota, the transportation minister, said at a news conference that he was satisfied with the multiple measures Boeing had taken to eliminate risks of fire.
In order to satisfy the aforementioned multiple functional demands, this paper investigates the possible use of a novel multi-functional friction damper (MFD).
If the sign changed multiple times, then the method gave multiple parameter estimates, which satisfied the moment condition (i.e., the parameter was not identified).
Multi-tenancy implies that a single instance of application satisfies the requests of multiple clients.
To satisfy the requirements, a "multiple networks" structure is employed as a basic principle of the remodelling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com