Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Patent information with satisfactory purposes was searched using the following strategies: Topic = (monoclonal antibod*) AND Title = (monoclonal antibod*) AND Assignee = (CHINA).
Similar(59)
Its lack of plot seems to mirror the lack of satisfactory purpose behind the Iraq war itself, but this isn't allowed to diminish the mission of its principals.
Satisfactory for most purposes because it was very stable chemically and of reasonable hardness, soda-lime glass was also easily made.
The accuracy was very satisfactory for our purposes so we did not implement tilt-compensation or additional calibration but it's very doable if necessary and many guides on it can be found.
In making these blends, intermediaries such as compatibilizers, coupling agents, and other additives are often employed to bring about blends that are satisfactory for the purposes they are intended to serve.
Further, these waters are rated as satisfactory for agricultural purposes.
In most cases the zero order approximation in ε is quite satisfactory for practical purposes.
Although the affine-constraint method performs better than other methods, its performance is not satisfactory for training purposes.
Because we are in every case interested in details wider than several tens of meters (but more often longer than 1 km), the resolutions are more than satisfactory for our purposes.
Hydrochemistry of the water samples in the study area has indicated that the current status of spring waters is satisfactory for drinking purposes with a few incidences of high NO3−, F−, Cl− and TDS, which are mostly attributed to contamination from sewage and geothermal activity.
Hydrochemistry of the water samples in the study area has indicated that the current status of spring waters is satisfactory for drinking purposes with a few incidences of high NO3− which is mostly attributed to contamination from sewage, while F−, Cl− and TDS contamination is mainly confined to hot springs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com