Your English writing platform
Discover Ludwig'satisfactory meal' is correct and usable in written English.
You can use it in any context where you are expressing your opinion that a meal was good, but not exceptional. For example, "We had a satisfactory meal at the restaurant, but nothing special".
Exact(5)
To be assured of having a satisfactory meal, stick with these.
Instead, try an appetizer and an entree; ordering the best dishes should result in a satisfactory meal.
Even now, diners can have a satisfactory meal here, but they might have to ride herd on a sometimes careless kitchen to get it.
By 9 30, when we arrived, some of the items on the menu were gone -- tourists seem to dine early -- but we still had a very satisfactory meal.
Right now, however, diners can enjoy the attractive space and have a satisfactory meal by ordering one of the generous salads, a selection of salumi or a half-order of pasta, perhaps a cheese and a glass of wine.
Similar(55)
Entirely satisfactory meals arrive at regular hours, and the sun almost never goes behind a cloud.
It really is," said Mr. Catlett, 44, who not only reads blog posts about his restaurant, which opened in September, but also sometimes offers reparations, in the form of gift certificates, when he sees entries about less-than-satisfactory meals.
An entree of pasta preceded by a salad or even one of the sturdier appetizers could add up to a satisfactory modern meal.
When the sausage sandwich is served at lunch, the temptation is to bulk it out with sides from chips to salad, but those two items – sandwich and side – steadfastly refuse to come together to form a satisfactory, cohesive meal.
Was the pacing of the meal satisfactory?
The present study demonstrated that growth, production and survival performances of rainbow trout in the present experimental condition were not satisfactory by substituting a part of shrimp meal by blood meal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com