Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "satisfactorily address" is correct and commonly used in written English.
It means to effectively or adequately handle or resolve a problem, concern, or issue. Example: In order to satisfactorily address the complaints and concerns of the customers, the company implemented new policies and procedures for better customer service.
Exact(29)
"The president's decisions fully and satisfactorily address that concern".
The Mail did but failed to "satisfactorily address inaccuracies in the articles".
That is why so many of them keep producing arguments that Darwin, with the evidence available to him at the time, could not satisfactorily address.
That's a difficult, complex idea, and there's a lot in this story about victimization and agency that Mr. Epstein and Mr. Friedman never satisfactorily address.
However, Ahmadinejad's failure to satisfactorily address continued high rates of inflation and unemployment during his term led to increasing discontent, damaging his favour among segments of both the populace and the administration.
Moreover, very few of the evaluation tools available satisfactorily address infrastructure projects.
Similar(30)
As President Obama has emphasized, some central structural issues have not yet been satisfactorily addressed.
All but three applications, however, were withdrawn after the authorities satisfactorily addressed the petitioners' concerns, Xinhua said.
With no firm figures attached to the Green Deal, risk and cost issues have not been satisfactorily addressed.
Bernard Jenkin, the Conservative Party's shadow defense secretary, said the government had not satisfactorily addressed the concerns raised by the disclosures.
The minister added: "This is a neat solution to a problem that has not been satisfactorily addressed since devolution".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com